Μόνο δάκρυα στα μάτια του κάθε πατριώτη φέρνουν εικόνες σαν κι αυτή... Δάκρυα για τα ΠΑΛΛΗΚΑΡΙΑ που αγωνίζονται κάθε λεπτό γι' αυτή τη χώρα, όταν οι "ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΣ" της την οδηγούν κάθε μέρα και πιο κοντά στο ΓΚΡΕΜΟ!
Στο 00:39 ο πιλότος λέει "Είμαι μπλεγμένος". Η μετάφραση γράφει "I'm on Trouble" και είναι λάθος. Όταν λέει "Είμαι μπλεγμένος" εννοεί σε κατάσταση εμπλοκής, δηλαδή σε "Dog-fighting", όπως θα έπρεπε να γράφει. Πέρα απ' αυτό και γαμώ τα video.
Στο 00:39 ο πιλότος λέει "Είμαι μπλεγμένος". Η μετάφραση γράφει "I'm on Trouble" και είναι λάθος. Όταν λέει "Είμαι μπλεγμένος" εννοεί σε κατάσταση εμπλοκής, δηλαδή σε "Dog-fighting", όπως θα έπρεπε να γράφει. Πέρα απ' αυτό και γαμώ τα video.
Μόνο δάκρυα στα μάτια του κάθε πατριώτη φέρνουν εικόνες σαν κι αυτή... Δάκρυα για τα ΠΑΛΛΗΚΑΡΙΑ που αγωνίζονται κάθε λεπτό γι' αυτή τη χώρα, όταν οι "ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΣ" της την οδηγούν κάθε μέρα και πιο κοντά στο ΓΚΡΕΜΟ!
ΑπάντησηΔιαγραφήZito tis Elladas Palikaria!!! mas kanete perifanous..! giorgos kiritsis
ΑπάντησηΔιαγραφήpote tha erthi i omorfi mera...otan tha pame...stin kokkini milia!!!kiritsis ( katerini)
ΑπάντησηΔιαγραφήΣτο 00:39 ο πιλότος λέει "Είμαι μπλεγμένος". Η μετάφραση γράφει "I'm on Trouble" και είναι λάθος. Όταν λέει "Είμαι μπλεγμένος" εννοεί σε κατάσταση εμπλοκής, δηλαδή σε "Dog-fighting", όπως θα έπρεπε να γράφει.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠέρα απ' αυτό και γαμώ τα video.
Στο 00:39 ο πιλότος λέει "Είμαι μπλεγμένος". Η μετάφραση γράφει "I'm on Trouble" και είναι λάθος. Όταν λέει "Είμαι μπλεγμένος" εννοεί σε κατάσταση εμπλοκής, δηλαδή σε "Dog-fighting", όπως θα έπρεπε να γράφει.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠέρα απ' αυτό και γαμώ τα video.