Page Nav

HIDE

Pages

Classic Header

{fbt_classic_header}

ΕΘΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ - ΣΚΛΑΒΕΣ ΠΑΤΡΙΔΕΣ

Breaking News:

latest

Ποιος λαός αποκαλεί την Ελλάδα Σι-Λα και τι σημαίνει

Ελλάδα, Greece και Hellas. Είναι οι συνηθισμένοι τρόποι που ακούμε να αποκαλούν τη χώρα μας. Υπάρχει, όμως, και ένας λαός που αποκαλεί την ...




Ελλάδα, Greece και Hellas. Είναι οι συνηθισμένοι τρόποι που ακούμε να αποκαλούν τη χώρα μας. Υπάρχει, όμως, και ένας λαός που αποκαλεί την Ελλάδα Σι-Λα και η ονομασία αυτή δεν είναι καθόλου τυχαία. Δεν πρόκειται για έναν λαό με λατινογείς ρίζες αλλά αποτελεί το ένα πέμπτο του παγκόσμιου πληθυσμού. Ο λόγος για την Κίνα.

Ο λαός που αποκαλεί την Ελλάδα Σι-Λα

Ο κινέζικος πολιτισμός, λοιπόν, είναι αυτός που αποκαλεί την Ελλάδα Σι-Λα. Είναι ένας από τους αρχαιότερους πολιτισμούς ο οποίος έχει ξεχωρίσει παγκοσμίως μαζί με τον ελληνικό στο παρελθόν. Αποτέλεσε, δε, τον πολιτισμό που έθεσε τα θεμέλια της σύγχρονης Ασίας ακριβώς με τον ίδιο τρόπο που η Ελλάδα αποτέλεσε τον πυρήνα της σημερινής ευρωπαϊκής κουλτούρας.

Δεν είναι τυχαίο ότι έβαλε τα θεμέλια της δημοκρατίας παγκοσμίως. Επιπλέον ο κινεζικός πολιτισμός είναι αδιαμφισβήτητα ένας από τους αρχαιότερους και σημαντικότερους στον κόσμο.

Και μπορεί ο ελληνικός και ο κινεζικός πολιτισμός να μην ήταν ποτέ πολύ κοντά λόγω της απόστασης αλλά ο ένας γνώριζε τον άλλον. Οι Κινέζοι, λοιπόν, αποκαλούν την Ελλάδα Σι-Λα. Είναι μια από τις ελάχιστες γλώσσες που το όνομα της χώρας μας προέρχεται από το «Ελλάς». Τι σημαίνει; «Ο άλλος μεγάλος πολιτισμός». Και γιατί λέμε ότι το όνομα προέρχεται από το Ελλάς; Γιατί έως ένα βαθμό, η ονομασία αρχικά προήλθε από τη φωνητική μεταγραφή του «Ελλάς» στα μανδαρινικά.

Στην ουσία, η πρώτη συλλαβή, «Ἑ», που παραδοσιακά φέρει δασεία και εικάζεται ότι είχε πιο βαριά προφορά, μεταγράφηκε ως «Σι». Επιπλέον, αντίστοιχα, η δεύτερη συλλαβή καθιερώθηκε ως «Λα». Το πρώτο ιδεόγραμμα στα μανδαρινικά σημαίνει «ελπίδα». Από την άλλη πλευρά, τώρα, το δεύτερο ιδεόγραμμα αντιστοιχεί στον μήνα Δεκέμβριο του παραδοσιακού κινεζικού ημερολογίου. Όταν αυτά τα δύο μαζί, όταν ενωθούν παίρνουν άλλη σημασία. Οι δύο συλλαβές δημιουργούν μία φράση που στα κινέζικα μεταφράζεται ως «ο άλλος μεγάλος πολιτισμός».

Και φυσικά, δεν είναι καθόλου τυχαίο ότι η μετάφραση σημαίνει ακριβώς αυτό καθώς δείχνει τον σεβασμό και την εκτίμηση του κινέζικου πολιτισμού προς τον ελληνικό. Ελλάδα ή Σι-Λα κατά τους Κινέζους ίσον ο μεγάλος πολιτισμός…

Πηγή φωτογραφιών: pexels.com

Δεν υπάρχουν σχόλια

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.