Αρχαιολόγοι από το Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ ξεκινούν μια ανασκαφή στην απομονωμένη τοποθεσία Hyrcania στην έρημο της Ιουδαίας...
Αρχαιολόγοι από το Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ ξεκινούν μια ανασκαφή στην απομονωμένη τοποθεσία Hyrcania στην έρημο της Ιουδαίας, αποκαλύπτοντας μια σπάνια βυζαντινή ελληνική επιγραφή που παραφράζει έναν στίχο από το Βιβλίο των Ψαλμών.
Επιγραφή στα Κοινά Ελληνικά από το Βιβλίο των Ψαλμών που βρέθηκε στο Φρούριο Υρκάνια στην έρημο της Ιουδαίας.
Λίγο μετά τον θάνατο του τελευταίου το 4 π.Χ., η Υρκανία έχασε τη σημασία της και εγκαταλείφθηκε. Στη συνέχεια θα έμενε έρημη για σχεδόν μισή χιλιετία, μέχρι την ίδρυση ενός μικρού χριστιανικού μοναστηριού ανάμεσα στα ερείπιά του το 492 Κ.Χ. από τον μοναχό Άγιο Σάββα, μια έκφραση του μοναστικού κινήματος που διαμορφώθηκε στην έρημο της Ιουδαίας με την άνοδο του Βυζαντίου. περίοδος. Το μοναστήρι που ονομάστηκε Καστέλιον ή «Μικρό Κάστρο» στα ελληνικά, παρέμεινε ενεργό μετά την ισλαμική κατάκτηση της βυζαντινής Παλαιστίνης γύρω στο 635 Κ.Χ., αλλά προφανώς εγκαταλείφθηκε στις αρχές του 9ου αιώνα. Η τοποθεσία είναι γνωστή και με το αραβικό της όνομα, Khirbet el-Mird , ή «Ερείπια του Φρουρίου». Τη δεκαετία του 1930 έγιναν προσπάθειες να αναβιώσει το μοναστήρι, αλλά η παρενόχληση από ντόπιους Βεδουίνους διέκοψε το εγχείρημα.
Αν και στο παρελθόν είχαν πραγματοποιηθεί σποραδικά μερικές μεμονωμένες έρευνες της τοποθεσίας, καμία μεθοδολογική, ακαδημαϊκή αρχαιολογική ανασκαφή δεν είχε πραγματοποιηθεί ποτέ —μέχρι τώρα. Η σύνθετη πρόσβαση και η υλικοτεχνική υποστήριξη έπαιξαν εδώ και καιρό έναν ρόλο. Ωστόσο, πρόσφατα μια ομάδα με επικεφαλής τον Δρ. Oren Gutfeld του Εβραϊκού Πανεπιστημίου και τον Michal Haber, με την υποστήριξη του Πανεπιστημίου Carson-Newman (Jefferson City, Tennessee) και της American Veterans Archaeological Recovery, πέρασαν τέσσερις εβδομάδες στην τοποθεσία, αποκαλύπτοντας βασικά στοιχεία της τοποθεσίας.
Βασικές Ανακαλύψεις και Παρατηρήσεις
Κατά τη διάρκεια αυτής της αρχικής «πιλοτικής» σεζόν, οι προσπάθειες επικεντρώθηκαν κυρίως σε δύο βασικούς τομείς. Στη νοτιοανατολική γωνία της κορυφής, αποκαλύφθηκε ένα τμήμα της προεξέχουσας ανώτερης οχυρωματικής γραμμής, ζωτικής σημασίας στοιχείο του φρουρίου της περιόδου του Δεύτερου Ναού που χρονολογείται περίπου στα τέλη του 2ου ή 1ου αιώνα π.Χ. Αυτή η ανακάλυψη ώθησε τον Δρ. Όρεν Γκάτφελντ να κάνει την ακόλουθη παρατήρηση: «Υπάρχουν ορισμένα αρχιτεκτονικά στοιχεία μέσα σε αυτές τις οχυρώσεις που θυμίζουν έντονα εκείνα του Ηρώδειου, όλα μέρος του εκπληκτικού οράματος του Ηρώδη. Είναι πολύ πιθανό ότι η κατασκευή επιβλήθηκε ακόμη και από τους ίδιους μηχανικούς και σχεδιαστές.
Κατά τη διάρκεια της ανασκαφής, ανακαλύφθηκε ένας μεγάλος οικοδομικός λίθος ξαπλωμένος στο σοβατισμένο δάπεδο της αίθουσας, με γραμμές κειμένου βαμμένες με κόκκινο χρώμα, με έναν απλό σταυρό στην κορυφή του. Η Χάμπερ και ο Γκάτφελντ αναγνώρισαν αμέσως την επιγραφή ως γραμμένη στα Ελληνικά – τη γλώσσα της Καινής Διαθήκης – αλλά κάλεσαν τον συνάδελφό τους, ειδικό επιγραφολόγο Δρ. Άβνερ Έκερ από το Πανεπιστήμιο Bar-Ilan, να την αποκρυπτογραφήσει.
Ο Δρ. Έκερ μπόρεσε να αναγνωρίσει το ευανάγνωστο κείμενο ως παράφραση των Ψαλμών 86:1–2, γνωστή ως «προσευχή του Δαβίδ». Ενώ οι αρχικές γραμμές είναι «Άκουσέ με, Κύριε, και απάντησέ με, γιατί είμαι φτωχός και άπορος. Φύλαξε τη ζωή μου, γιατί είμαι πιστός σε σένα», αναφέρει η έκδοση Hyrcania:
† Ἰ(η)σοῦ Χ(ριστ)ὲ
φύλαξ<ο>ν με ὅτι
[π]τ<ω>χὸς (καὶ)
[π]έν[ης] <εἰ>μὶ <ἐ>γώ
† Ιησού Χριστέ, φύλαξέ με, γιατί είμαι φτωχός και άπορος.
Ο Δρ. Ecker εξηγεί, «Αυτός ο ψαλμός κατέχει μια ιδιαίτερη θέση στο κείμενο ως καθορισμένη προσευχή και είναι ιδιαίτερα ένας από τους πιο συχνά απαγγελόμενους ψαλμούς στη χριστιανική λειτουργία. Έτσι, ο μοναχός σχεδίασε ένα γκράφιτο ενός σταυρού στον τοίχο, συνοδευόμενο από μια προσευχή με την οποία ήταν πολύ εξοικειωμένος». Κρίνοντας από την επιγραφική τεχνοτροπία, αποδίδει στην επιγραφή μια χρονολογία στο πρώτο μισό του 6ου αιώνα μ.Χ. Ο Ecker επισημαίνει επίσης την παρουσία μερικών γραμματικών λαθών τυπικών της βυζαντινής Παλαιστίνης, τα οποία μπορούν να αποδοθούν σε άτομα των οποίων η μητρική γλώσσα ήταν η σημιτική. Προτείνει, «Αυτά τα μικρά λάθη υποδεικνύουν ότι ο ιερέας δεν ήταν γηγενής ελληνόφωνος, αλλά πιθανότατα κάποιος από την περιοχή που ανατράφηκε μιλώντας μια σημιτική γλώσσα».
Λίγες μέρες μετά από αυτή την αρχική ανακάλυψη, μια πρόσθετη επιγραφή βρέθηκε σε κοντινή απόσταση. Ήταν επίσης εγγεγραμμένο σε οικοδομική πέτρα από τοίχο που κατέρρευσε και αυτή τη στιγμή βρίσκεται υπό ανάλυση.
Δεν υπάρχουν σχόλια
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.